AR AO VENTO (2008)
Nos meus trabalhos, onde as disciplinas da dança e do teatro entram normalmente em furiosa competição, às vezes começo por escrever para depois criar e encenar movimento, outras começo por criar movimentos ou acções, para finalmente escrever uma peça.
Desta vez, comecei por sentar-me a escrever.
E no desejo de este texto se vir a tornar uma peça de teatro, sentei-me à frente do computador como quem se senta à frente do público, perturbada pela expectativa que essa ideia despoletou em mim escrevi:
Bom, eu suporto sentar-me aqui à vossa frente, mas isso deve-se à minha enorme capacidade de abstracção(...)
Este projecto a solo procura assim anular a representação, no sentido em que todos os acontecimentos em palco são consequências reais de um processo alimentado por uma relação de expectativas. E a expectativa em si, não esperando nada em concrecto, revela-se no entanto um pugente impulsionador de discurso.
(Esta peça inclui versões em português, inglês, francês e alemão.)
CONCEPÇÃO|TEXTO|INTERPRETAÇÃO Lígia Soares VERSÃO EM INGLÊS E PORTUGUÊS Lígia Soares TRADUÇÃO EM FRANCÊS Thierry Decottignies LOCUÇÃO Inês d'Almey TRADUÇÃO EM ALEMÃO Robin Detje LOCUÇÃO Anja Behrens MÚSICA excerto de musique pour cordes, percussion et celesta, Béla Bartók , Detroit symphony, A. Dorati PRODUÇÃO Máquina Agradável
APOIOS GDA- Gestão dos Direitos dos Artistas (apoio à residência) e Instituto Camões
APRESENTAÇÕES
2008 - Hebbel Theater (Berlim)
2008 - Instituto Franco-Português (Lisboa)
2008 - Point-Éphémere (Paris)
2008 - Tanzfabrik (Berlim)
2009 - Rex (Belgrado)
2009 - Espaço Nimas (Lisboa)
2010 – Centro Cultural Vila-Flôr integrado no GuiDance09 (Guimarães)
ESTE TRABALHO ESTÁ DISPONÍVEL PARA CIRCULAÇÃO
Se é programador de um teatro ou festival poderá solicitar o acesso ao vídeo integral do espectáculo, fotografias em alta resolução (jpg 300dpi), riders técnicos, biografias e logotipos para o e-mail: [email protected] / Tel : +351 939 530 318
BIRDS AND WIND (2008)
In my works, where the fields of dance and theatre normally get into tight competition, I sometimes start from writing in order to, subsequently, create and stage the movement; some other times, I start from the creation of movement or actions and eventually write a piece.
This time, I started by sitting and writing.
And from the desire of seeing one day this text becoming a theater play, I sat in front of the computer as if in front of the public. Disturbed by the expectation this idea originated in me, I wrote:
I can stand to sit before you, but I owe that to my skills of abstraction (…)
BIRDS AND WIND is a project for a solo performance that seeks to nullify the representation, in the sense that all the events on stage are real consequences of a process raised by a network of expectations. Though the expectation here is of pure form and doesn't actually “expect” anything, being exclusively a powerful instigator of speech.
(This piece includes versions in Portuguese, English, French and German.)
------------
CONCEPT|TEXT|PERFORMANCE Lígia Soares ENGLISH AND PORTUGUESE VERSIONS Lígia Soares FRENCH TRANSLATION Thierry Decottignies VOICE-OVER Inês d'Almey GERMAN TRANSLATION Robin Detje VOICE-OVER Anja Behrens MUSIC excerpt of musique pour cordes, percussion et celesta, Béla Bartók , Detroit symphony, A. Dorati PRODUCTION Máquina Agradável
SUPPORT GDA- Gestão dos Direitos dos Artistas and Instituto Camões.
PRESENTATIONS
2008 - Hebbel Theater (Berlin)
2008 - Instituto Français du Portugal (Lisbon)
2008 - Point-Éphémere (Paris)
2008 - Tanzfabrik (Berlin)
2009 - Rex (Belgrade)
2009 - Espaço Nimas (Lisbon)
2010 – Centro Cultural Vila-Flôr -GuiDance09 Festival (Guimarães)
(This piece includes versions in Portuguese, French, English and German)
THIS WORK IS AVAILABLE FOR TOURING
If you are a professional programmer you may ask for the access to the full lenght video of the show, high quality images (jpg 300dpi), technical & finantial conditions, biographies and logos to the e-mail: [email protected] / Tel : +351 939 530 318